Sonntag, 28. November 2010

牛肉包子 Baozi

Dodosai: 以前和陶华德异地时,曾放话诱惑他,只要周末他来看我,我就蒸包子给他吃....几个周末下来,我的蒸包子手艺就大有进展。

3个月前,当两人终于结束异地, 我也就忘了包子这茬. 唉,结果武功收藏贬值啊....
="=
小结下经验教训吧....

1蒸包子还是不要用电饭煲的好,因为一开锅,刨子瞬间从面如满月到面黄肌瘦...全瘪了..
2蒸的时间不能少于15分钟....
3蒸的时候下面还是不要偷懒刷油....我和陶华德不想再吃黏在包子地下的垫纸了....
4包子不要放的太密集,都连体婴般...

出了这么多岔子,万幸包子馅还是没让人失望...牛肉馅里加了些木耳口感会变滑。
还有就是陶华德很喜欢加了芝麻酱的蘸汁.
陶华德: Nachdem wir neulich bereits Jiaozi im Angebot hatten, kamen gestern ihre Verwandten auf den Tisch - Baozi. Diese haben einen etwas anderen Teig, der auf Hefe basiert, und sie werden im Unterschied zu Jiaozi gedämpft. Gleich sind jedoch bei beiden die Variationsmöglichkeiten der Füllung. Dodosai hat gestern Rinderhackfleisch verwendet, Chinakohl (glaube ich) und Pilze, deren Name mir jetzt nicht mehr geläufig ist.

Baozi sind wahrscheinlich mein Lieblingsessen aus der chinesischen Küche. Es sind kleine Geschmacks- und Energiebomben, von denen man nur wenige braucht, um satt und glücklich zu werden. Die Chinesen kaufen sie in kleinen Straßen-Bistros und essen sie zum Beispiel zum Frühstück auf dem Weg zur Arbeit - ein perfekter Start in den Tag.

Dodosai war gestern mit ihrer Leistung jedoch sehr unzufrieden - sie hat einen anderen Reiskocher zum Dämpfen verwendet, so dass die erste (nicht abgebildete) Ladung Baozi eher als Pfannkuchen auf den Tisch kam. Zudem war meiner Meinung nach der Teig diesmal zu feucht. Auch Küchenpapier als Unterlage zu nehmen, war nicht ihre beste Idee (sonst nimmt sie immer Chinakohlblätter). Das wurde aber locker entschädigt durch die Soße, die Dodosai dazu angerührt hat, bestehend aus Sesampaste, Essig und weiß ich noch was, extrem lecker.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen