Sonntag, 11. Dezember 2011

阆中古城新美鲜

陶华德: Langzhong 阆中ist eine der weniger bekannten chinesischen Städte mit touristischen Attraktionen. Wir waren hierher gekommen, um in der alten Innenstadt ein wenig umherzuwandern und zu entspannen. Die dortigen Straßen sind autofreie Zone (zum Glück, denn im Rest von Langzhong hupen die Autofahrer bei jeder Gelegenheit und auch gern ohne eine solche), die Häuser, meist aus Holz, sind aus lange vergangenen Dynastien oder wenigstens in deren Stil nachgebaut - das vermochte ich nicht zu unterscheiden. Dazu wird fleißig die Verbindung zu General Zhang Fei 张飞 vermarktet, einer wichtigen Figur aus der Periode der drei Königreiche.

Trotz der erbarmunglos touristischen Ausrichtung der alten Stadt kann man auch hier gutes Essen genießen - oder wir hatten einfach Glück, als wir in einem kleinen Restaurant namens Xin Mei Xian 新美鲜 einkehrten. Hier hatte ich endlich einmal Gelegenheit, die Authentizität eines von uns schon selbst erprobten chinesischen Rezepts zu erforschen, nämlich von Hui Guo Rou 回锅肉 - zweimal gegartem Schweinefleisch, über das ist beispielsweise hier und hier von uns berichtet worden. 

Ich muss sofort sagen, die Leute in Langzhong haben's drauf. Der Schweinebauch war wunderbar zart und wies dazu eine äußerst knusprige Kante auf. So gut haben wir beide die Konsistenz noch nie hinbekommen. An der Würze hatte ich auch nichts auszusetzen. Einzig das Schweinebauch-Paprika-Verhältnis schien mir etwas sehr zugunsten des Gemüses verschoben worden zu sein, aber Dodosai belehrte mich, dass wir hier natürlich das Gericht so äßen, wie es eigentlich gedacht worden sei, und nicht die dekadente Version, mit der ich oder Dodosai in Deutschland unsere - ok, eigentlich meine - Fleischsucht zu befriedigen suchen.

Dodosai, das alte Suppenhuhn, bestellte sich natürlich wieder eine Nudelsuppe, Niurou Fen 牛肉粉, mit Reisnudeln und Rindfleisch, nicht scharf, aber lecker.

Zu allem Überfluss waren die Restaurantbesitzer ziemlich nett und unterhielten sich eine Weile mit Dodosai, der ich auftrug, sie von meiner Zufriedenheit mit den gekochten Speisen in Kenntnis zu setzen. Wir waren die letzten Gäste dort an jenem Tag und wurden freundlich verabschiedet.
Dodosai:古城已经很商业化了,大都是针对游人的小店。到吃饭点儿的时候有些迷茫,还好古城里貌似有个中学正好放学,跟着穿制服学生们,基本可以保证价廉物美哈~ 这家小店是两个美女姐姐经营的,既是掌柜也是厨师。点了牛肉粉给自己,一份回锅肉和米饭给陶华德,对着门外小巷街景,我们俩吃的都很开心。牛肉粉里和中午的类似,也是有酸菜在里面,汤很香,有着柔韧的米线。回锅肉也不错,至少比我自己做的好多了。陶华德个小气鬼,居然护食。。。我们家Miro(小猫)都比他大方啊。。。美女掌柜人也很可爱,陶华德跟她说谢谢,她很开心地表示,她那不标准的普通话居然陶华德也能听得懂。。。。=..= 掌柜你太多心了,你的普通话很标准的~

Mittwoch, 7. Dezember 2011

阆中牛肉粉店

Dodosai: 到阆中的时候已是中午,进了宾馆,我和陶华德先急着补觉,醒来之后已经饿的两腿发软,可惜过了吃饭的点儿,很多小店都已经不营业,只顾着打牌。。。 还好街角有家牛肉粉店还没支牌桌,问了下还营业,就立马坐下等着吃了。。。 点了份包子,一碗大米绿豆粥,送一小份泡萝卜,还要了一碗肥肠粉~
包子很香,大部分都被陶华德吃了。。。。 话说他是真心爱包子。。。之后去峨眉山上山的时候背了7个包子,想着有多,问他要不要送猴子1个包子,他直摇头,而且从他的眼神里能看出,他觉得我大方的有病。。。。。 给陶华德点的肥肠粉也很香,米线酸菜肥肠,简单的搭配,却百吃不腻,虾米意大利面都统统退散吧。。。 大概是有些发烧,脑子还不清爽,配着小菜,我居然把一大碗粥都喝光了,其实就是简简单单一碗粥配泡萝卜,我居然恨不得舔碗。。。。 店主小两口人很好,我们吃得干干净净后,还特意问陶华德好不好吃。。。。


陶华德: Essen in China ist wirklich ein großer Spass: man bekommt meist leckeres Zeug für einen nach europäischen Standards lächerlichen Preis, praktisch überall und in großer Vielfalt. Die Zeit zwischen Bestellung und Servieren ist frappierend kurz und die meisten Restaurants beschäftigen unglaublich viele Kellner(innen), die so wenig zu tun haben, dass sie jedem Gast sofort beiseite stehen können. Dafür muss man nicht einmal Trinkgeld geben.

Es gibt, wenn überhaupt, nur ein Problem: die Zeit. Die Essenszeiten in China sind nicht sehr flexibel und auch kleinere Imbisse sind nachmittags des öfteren einfach geschlossen. Wir kamen auf unserer Reise hungrig aus dem Hotel in Langzhong 阆中 auf der Suche nach einer kleinen Stärkung, doch in allen Imbissen war die einzige Aktivität des Personals Kartenspielen. So fiel die Wahl dann nicht schwer: im Langzhong Niurou Fen Dian 阆中牛肉粉店 (die genaue Strasse kann ich im Nachhinein nicht mehr lokalisieren) wurde noch aufgetischt, vielleicht auch, weil das Personal nur aus einem Paar bestand, zu wenig zum Kartenspielen.

Die Baozi hier waren ok, kein Vergleich zu denen in Guangyuan.Doch der eigentliche Star der Mahlzeit war die die Glasnudelsuppe, die Dodosai für mich ausgesucht hatte. Lüdou Xifan 绿豆稀饭 hieß sie, und enthielt recht leckeres eingelegtes Gemüse, wahrscheinlich Weißkohl, dazu Schweinedarm. Der Geschmack ging etwas in Richtung scharf, aber nicht zu sehr. Dodosai wählte für sich noch Fei Chang Fen 肥肠粉, eine Mischung aus Reisbrei und Reissuppe, die meiner Meinung nach nach nichts mit Plocken drin schmeckt. Hier wurde als Geschmacksergänzung eingelegter Rettich gereicht.

Dienstag, 6. Dezember 2011

兰凉面

陶华德: Der Morgen graute gerade erst, als Dodosai und ich am Busbahnhof von Guangyuan 广元 standen, zwei Tickets zur Weiterreise in der Hand, eine Stunde Zeit, aber wenig im Magen. Was könnte es um diese Zeit besseres geben als ein paar Baozi in sich hineinzustopfen und so Energie für den Tag zu tanken? Direkt vom Busbahnhof weg führt eine Straße mit mehreren kleinen Baozi- und Suppenläden. Dodosai war skeptisch ob der zu erwartenden Hygienestandards, und so stellte ich es mir zur Aufgabe, unter den vielen völlig gleich aussehenden Läden wenigstens den vertrauenserweckendsten und im Optimalfall damit auch den besten auszusuchen.


Wie macht man sowas in Deutschland, wie sucht man sich in Deutschland ein vernünftiges chinesisches Restaurant? Richtig, man wählt das, in dem schon viele Chinesen sitzen, als Gäste, wohlgemerkt, nicht als wartende Bedienung. Entsprechend wanderten wir in Guangyuan das Angebot ab und konnten recht sicher sein, im Lan Liang Mian 兰凉面 die richtige Wahl getroffen zu haben, war es doch hier halbvoll, wohingegen bei der Konkurrenz der Bedienung so langweilig war, dass sie uns vorbeigehende potentielle Gäste versuchte, verbal in ihr Etablissement zu locken. Zudem setzte sich das 兰凉面 auch optisch von der Konkurrenz ab, durch die Verwendung roter Schilder. Aber Rot bedeutet auch: Gefahr.

Denn wenn dies allerdings wirklich die Perle der Guangyuan-(Bus-)Bahnhofs-Schnellimbisse gewesen sein sollte, dann möchte ich wirklich vom Besuch der benachbarten, damals gastlosen abraten. Die Baozi, die wir goutierten, sahen schön prall aus und hatten auch genug Füllung, nicht wie die Mogelpackungen, die man sonst manchmal angeboten bekommt. Allerdings hatten sie einen sehr merkwürdigen Nebengeschmack, den ich beim besten Willen nicht benennen kann. Seifenwasser? Oder Absicht, sprich, Gewürz? Was auch immer es war, die geheimnisvolle Zutat machte diese zu den schlechtesten Baozi, die ich je in China (und auch dem Rest der Welt, inklusive unserer selbstgemachten) gehabt hatte.

Dodosai mit ihrer viel weiter reichenden Kenntnis der chinesischen Küche hatte sich noch eine Suppe namens Douhua Xifan 豆花稀饭 bestellt. Sie enthält Douhua (eine Art Tofu), Reis und irgendeine Art Sauerkraut. Diese hier schmeckte nach gar nichts mit einer deutlichen Spur von eklig. Man hätte sich ebenso eine Schüssel warmes Wasser bestellen können. Da hätte man dann wenigstens noch Tee draus machen können.

Wenigstens hat und dieses Frühstück später keine Verdauungsschwierigkeiten bereitet. Wir merkten jedoch deutlich: bei unserer kleinen China-Reise, die vor allem auch eine kulinarische war, waren wir am Bahnhof von Guangyuan nur auf der Durchreise.

Dodosai:  到广元的时候是清晨,没买到当天去九寨沟的票,于是决定转战阆中先。临出发还有足够的时间吃早点,可惜火车站附近没顾客的小饭馆都很可疑的样子,店家也热 情的让人害怕,多往远处走了几步,看到了这家小店,有三三两两本地的顾客,有包子卖,看着也干净于是坐定。店里主打的应该是凉面,不想吃凉的所,以没点, 后来看隔壁桌上的都是热面的样子,有些后悔。点了包子,回国后好久没吃发面包子了,觉得皮好厚。。。点了豆花粥,杯具了,吃不惯。有些像以前吃到过的菜豆腐。

Montag, 5. Dezember 2011

德福祥汤包

陶华德: Fast direkt neben dem 西安崔记面食 liegt das De Fu Xiang Tang Bao 德福祥汤包 an der Ecke zur Tai Bai Bei Lu 太白北路. Es ist aufgemacht wie ein Fastfood-Restaurant, mit großen Fliesen auf dem Boden und einer sich über die gesamte Breite der Rückseite des Raums erstreckenden Bestelltheke. Die hier angebotenen Spezialitäten sind Jiaozi und Baozi. Dodosai war, obwohl wir beide vom 西安崔记面食 noch satt waren, mit mir hierher gekommen, weil sie mir besondere Baozi zeigen wollte: Guan Tang Baozi 灌汤包子.


Diese enthalten als Füllung neben Hackfleisch auch etwas Suppe. Was als Konzept toll klingt, ist in der Realität etwas ernüchternd: praktisch alle Baozi gehen beim Abheben vom Dämpftopf kaputt, und ihre Suppe läuft in der Folge sofort aus. Schafft man es, die Baozi heil zu lassen, muss man mit der in der Suppe gespeicherten Hitze klarkommen. Mich erinnerte diese Version an den Stephen Chow-Film "The God of Cookery" 食神, in dem als Spezialität Pissing Meat Balls gekocht werden, mit Suppe gefüllte Fleischbällchen - eine Idee, die mich schon damals fasziniert hatte. Ich hatte Dodosai schon früher gedrängt, mir für die Pissing Meat Balls ein Rezept zu organisieren, aber letztendlich war die Herstellung an der exotischen Garnelen-Art gescheitert, die man dafür braucht. Immerhin, jetzt konnte ich das Konzept der Suppenfüllung einmal anhand meines chinesischen Lieblingsessens Baozi ausprobieren und kam zu dem Schluss, dass das, was mir im 德福祥汤包 serviert wurde, nicht die höchste Vollendungsstufe suppengefüllter Kleinspeisen darstellen konnte, und die Suche nach einer adäquaten Represäntation der Idee weitergehen musste.

Zudem wird leider für diese Art Baozi nicht der von mir so geliebte Hefeteig verwendet, so dass ich sagen muss, dass dies wohl nicht meine Lieblings-Baozi werden. Dodosai bestellte sich aus Appetit noch eine Glasnudelsuppe, Suan La Fen 酸辣粉, dazu, aber ich war schon zu satt, um sie ernsthaft zu probieren, und kann sie daher auch nicht kommentieren.

Dodosai: 8分饱之后,我们又换了家店吃包子,汤包的话我还是喜欢贾三的,因为距离问题,还是德福祥的吧。点了笼包子,一份酸辣粉。酸辣粉一般般,撑不下了,剩了半碗,现在饿着肚子想想:浪费可耻啊。。。那半碗也该吃下去。。。 包子么,陶华德这个农民,居然表示没有发面包子好吃。。。。


Sonntag, 4. Dezember 2011

西安崔记面食

陶华德:Das Xi'an Cui Ji Mian Shi 西安崔记面食 in der Da Xue Nan Lu 大学南路 in Xi'an ist ein sehr unspektakuläres preiswertes Nudelrestaurant mit ein paar Extraspeisen auf der Karte. An der Wand hängen ein paar schöne Kalligrafien. Dank Uninähe und der Preisgestaltung sieht man hier viele Studenten unter den Gästen. Dodosai platzierte uns hier, um mich eine weitere Nudelsuppe probieren zu lassen, Biang-Biang-Nudeln . Es ist ein einfaches Gericht aus sogenannten Gürtelnudeln (man schlägt sie bei der Herstellung auf den Tisch um sie zu verbreitern - so dass sie dann wie ein Gürtel aussehen, das dabei zu hörende Geräusch ist verantwortlich für den Namen Biang-Biang) mit etwas Gemüse und scharf-sauer (nach Belieben, man muss es mit den Gewürzen auf dem Tisch nachbearbeiten) als Geschmacksrichtung. Nicht selten für ein Nudelrestaurant, serviert man im 西安崔记面食 Nudelkochwasser statt Tee als Getränk, eine Maßname, die bei mir auf höchste Ablehnung und Belustigung gleichermaßen trifft. Die Suppe selbst hat mich ebenfalls nicht beeindruckt, aber das könnte auch an dem einfachen Rezept liegen.

Dodosai: 西工大巷子里的biangbiang面,裤带般粗的面,配着肉块葱花,加点醋和油泼辣子,实惠美味的一餐。之前一天,在同一家巷子里吃了更加美味的岐山哨子拉条子,相比之下,这个就麻麻了。吃哨子拉条子的时候,我都不好意思提醒陶华德,我之前也有做过。。。。 面上桌前我还出去买了个孜然炒肉夹馍,可惜图片没拍,回来后,陶华德说,上面的时候小二已经很为难的让他先付了帐。

Freitag, 2. Dezember 2011

白家龙虾王&小竹签烤肉

陶华德:Dodosai und ich werden unseren Blog in nächster Zeit etwas wiederbeleben. Der Grund dafür ist eine kleine Reise, die wir zusammen durch China gemacht haben. Dort haben wir das Kochen bleiben lassen und sind stattdessen von einem Restaurant ins nächste gewandert. Daher besprechen wir jetzt nicht mehr unser eigenes Essen, sondern das von Anderen. Entsprechend sind die Überschriften der Blogeinträge jetzt keine Speisen mehr, sondern die Namen der entsprechenden Restaurants.

Die Besprechung beginnt mit dem Restaurant, in dem ich angefangen habe Fotos zu machen, das Bai Jia Long  Xia Wang & Xiao Zhu Qian Kao Rou 白家龙虾王&小竹签烤肉 (eigentlich sind das zwei Restaurants in einem) in Xi'an, in einer Seitenstrasse der Tai Bai Bei Lu 太白北路. Dorthin geht man vor allem wegen des Grills, aber es gibt auch eine Reihe anderer Speisen. Dodosai beschloss anscheinend, einmal ausschliesslich scharfes Essen zu bestellen. Das mildeste davon war Xiang Le Xia Wei 香辣虾尾, das sind Krabben, die mit viel Chili und etwas Porree gebraten werden. Man muss die Krabben noch aus ihrer Schale herauspulen, dazu bekam Dodosai zwei Plastikhandschuhe gereicht. Ihr Fleisch war ziemlich lecker, denn obwohl die vielen Chili in der Schüssel furchterregend aussehen, zieht nur wenig Schärfe in das Fleisch, und dessen Eigengeschmack bleibt gut erhalten.

Ma La Sha Guo Mi Xian 麻辣砂锅米线  ist eine Nudelsuppe mit vielen Leckereien: Tofu, Pilzen, Fleischbällchen, Vogeleiern. Aber sie war scharf. Sehr scharf. Dodosai und ich mussten uns abwechseln, um die Schüssel niederzukämpfen, und nutzten die anderen scharfen, aber weniger scharfen Gerichte, um etwas zu Atem zu kommen.

In solchen Grillrestaurants kommt immer ein Kellner herum und bietet gerade aktuell fertiggewordene Stäbchen mit Grillgut an. Das Fleisch ist hauptsächlich mit Kreuzkümmel, Chili, Sichuanpfeffer und Salz gewürzt. Dodosai bestellte noch ein gegrilltes Brot, das mit denselben Gewürzen versehen war.

Die Atmosphäre in der Lokalität ist etwas ruppig. Das Personal ist sehr jung, wie auch das Klientel - der Laden scheint bei Jugendlichen ein beliebter Treffpunkt zum Bier trinken zu sein. Immerhin, im Erdgeschoss kann man dem Koch zuschauen, und man kann draussen sitzen und hat dann einen Blick auf den Grill.






Dodosai: 从国内大吃大喝一个月后回来已经一周,某个懒人终于有动力更新blog了。。。


而我看着图片里这些一周多前还唾手可及,而如今远隔千里外的的美食,心都快碎了。
好想家,好想爸妈,好想朋友,好想好吃的们。。。
其实在西安的那段时间,一直都在下馆子,这次blog里只是记载了单独和陶华德下小饭馆,以及一次和朋友吃火锅。
这次是在楼下不远处新开的餐饮街上的小饭馆,一间门面里,两个摊子。一个是烤肉,点了烤筋烤肉和烤油馍,西安的烤肉么,还是有些名气的,吃过的都知道,就不表了。
然后是香辣虾尾,不指望第一次吃猪肉而且没见过猪跑的陶华德了,我带上手套剥虾,他负责吃。。。同时还点了麻辣砂锅米线,好久没吃了,感觉好吃到爆,汤汁鲜美,里面2种蘑菇,丸子,肉片,鹌鹑蛋,海带,米线,豆腐皮。。。。
写不下去了。。。我得去默默哭会儿。。。












皇城坝牛肉

陶华德: Fanqie Niuwei Tang 番茄牛尾汤, Tomaten-Ochsenschwanz-Suppe, war der Grund, warum Dodosai mich (totkrank) am späten Abend noch durch Chengdu trieb, bis wir irgendwann endlich das Huang Cheng Ba Niurou 皇城坝牛肉 in der  San Gui Qianjie 三桂前街 gefunden hatten. Es war wohl nicht unser bester Abend zum Essen gehen, und wir waren auch scheinbar schon spät dran, denn das Restaurant schien sich bereits zu leeren. Die Bedienung habe ich noch als - wie ich im Nachhinein sagen muss, Chengdu-typisch - nicht gerade leise und devot in Erinnerung.

An besagter Suppe störten mich die Tomaten. Ich mag keine Tomaten. Bestenfalls zerkocht/püriert/Hauptsache-man-kann-es-nicht-mehr-als-Tomaten-erkennen. Aber bestimmt nicht in Stücken in einer Brühe.


Gar nichts mehr kann mein Gedächtnis bezüglich des obligatorischen Fleischgerichts rekonstruieren. Laut Dodosai handelte es sich um Long Zheng Rou 笼蒸肉, gedämpftes Rindfleisch mit (Klebreis?-)Mehl und irgendwelchen Gewürzen, mit scharfem Geschmack. Daneben gab es scheinbar noch eingelegter Gemüse.

Auch Dodosai war nicht allzu beeindruckt. Diese Spezialität des Hui-Volks in Chengdu bewertete sie im Vergleich mit den in ihrer Heimatstadt Xi'an von den Hui dargebotenen Speisen als gewöhnlich.
Nicht mal ein vernünftiges Foto vom 皇城坝牛肉 wollte mir an jenem Abend gelingen. Ob Dodosai den Besuch ähnlich einschätzt? Mein Chinesisch ist leider nicht so gut...

Dodosai: 花了很久才找到这家店,进门才发现这是一家清真馆子,点了被推荐的番茄牛尾汤,外加一份笼蒸肉。
曾吃过红烧牛尾,老爸喜欢在清真馆子宴客吃泡馍的时候顺便点,=..= 说实话,有些无感,只是觉得咸,更偏爱牙签肉。跑题了。。。。这次点了番茄牛尾汤,还是有些担心陶华德不爱吃番茄。汤上来了后,有些失望,番茄的酸味占了主导。番茄切很大块,应该是青番茄,也不是很煮的很烂,牛尾吃起来也没有什么特别, 陶华德果然不喜欢。。。。忽然觉得自己脑残。。。居然从西安跑过去吃清真馆子。。。
笼蒸肉的味道很好,出蒸笼后,略加调味,有些辣。这菜虽然以前在西安看到过很多次,但居然从没点过.....

不过还蛮实惠的,很大一盆汤啊,2个人表示要吃完有压力