Montag, 29. November 2010

海鲜烩饭 Maritime Reispfanne

Dodosai:今天是不幸的一天,早晨taodehua出门时找不到他的钥匙,于是本来要去图书馆的我,只好在家找钥匙顺便大扫除 -__,-||| 再加上外面飘大雪,我决定打死也不出门....于是晚饭的素材又要靠扒拉扒拉冰箱解决....
恩...海鲜烩饭,还是很简单的,找些奇怪的调料,米饭海鲜蔬菜然后全部放一起煮煮。。。装碟后,再擦些奶酪放在上面。觉得小缺陷的是,米的口感不够q, 下次试试用糯米。




陶华德:Dodosai hat heute ziemlich gründlich unsere Wohnung aufgeräumt. Dabei hat sie offensichtlich vor dem Kühlschrank nicht Halt gemacht. Anders kann ich mir die heutige Menükarte nicht erklären. Im Prinzip gab es ein Gemisch von wohl allem, was im Kühlschrank nicht mehr niet- und nagelfest war, mit Reis, landläufig auch unter dem Begriff "Reis mit Scheiß" bekannt. Zum Glück hat sie auch noch ein halbwegs frisches Stück Parmesan gefunden und es der Mischung spendiert. Von Parmesan kann ich im Prinzip nie genug bekommen, mein einziger Kritikpunkt verbleibt daher, dass sie noch Parmesan übrig gelassen hat, wo es doch so gut auf mein Essen gepasst hätte.

Sonntag, 28. November 2010

Lammcurry & Naan 印度羊肉咖喱&馕

陶华德: Heute habe ich zum allerersten Mal versucht, etwas Indisches zu kochen. Ich wollte ein wenig Joghurt drin haben, und Hühnchen sollte es auch nicht unbedingt sein, also bin ich nach etwas Internetrecherche bei Lamm gelandet.

Wenig überraschend ist das erste Problem beim Indisch Kochen nicht das Kochen selbst, sondern die Organisation der Zutaten. Koriander, Kardamom, Kreuzkümmel, Nelken, ok, check, das steht bei uns rum, aber bei Kurkuma und Garam Masala muss ich passen. So sind wir denn durch den hiesigen Türkischen Supermarkt geirrt, auf der Suche nach genannten Gewürzen, aber ich konnte lediglich etwas erbeuten, auf dem zumindest "Masala" draufstand.

Wie gesagt, das Kochen selbst war dann recht leicht, wenn man die ganzen Gewürze erst einmal dazugegeben hat, schmeckt es schon fast automatisch gut, da braucht man nichts zu können. Lediglich die billigen Dosentomaten haben den Geschmack nach unten gezogen, da muss ich nächstes Mal etwas anders machen.

Eine etwas andere Sache ist das Naan-Brot. Es besteht aus einem Hefeteig, in den auch Joghurt gegeben wird. Hier bin ich mir mit der Konsistenz nicht so sicher. Ich habe versucht ihn nicht zu feucht zu machen, damit er noch verarbeitbar ist. Das ging zwar, doch hat er sich beim Ausbacken in der Pfanne natürlich nicht ausgebreitet, so dass ich mit Ausrollen nachhelfen musste. So ist er auch nicht ganz so dünn geworden, wie man das vom Inder kennt. Egal, der Geschmack war trotzdem super, der Joghurt hat dem Hefeteig wirklich noch etwas zu bieten!

Dodosai: 爹妈的家乡是以山羊肉出名的,每到冬天,家乡人就会送来整只的羊肉,妈妈总是加些粉条煮好喝的羊肉汤,姑姑还会托人带来羊肝酱,所在的城也以腊羊肉,烤羊肉,羊肉泡馍等等而出名,吃了那么多不同的羊肉料理,但羊肉咖喱确是第一次。浓郁的咖喱汁搭配羊肉特有的膻气,肉质口感松软,陪着馕,我和taohuade刮得干干净净,一滴汁也未留。taohuade的馕松软略有些甜,曾经吃过新疆人做的馕,却是另一种味道,不甜,并且略发干。嗯嗯,好吃哦,不知道爸爸妈妈会不会喜欢这样的羊肉料理。

豆渣布朗尼 Brownies

Dodosai:这是第二次做豆渣布朗尼了,^-^ 效果还像第一次那么好,豆渣是做豆浆的副产品。很奇怪,陶华德很喜欢豆腐,但是不喜欢豆浆...不知道豆腐脑合不合他的口味...
陶华德: Brownies, fast genau so wie vor einer Woche, wiederum von Dodosai. Ich habe diesmal allerdings die Schokolade ausgesucht - was für ein Beitrag! Aber halt... warum war denn so wenig Zucker in den Brownies, Dodosai?

牛肉包子 Baozi

Dodosai: 以前和陶华德异地时,曾放话诱惑他,只要周末他来看我,我就蒸包子给他吃....几个周末下来,我的蒸包子手艺就大有进展。

3个月前,当两人终于结束异地, 我也就忘了包子这茬. 唉,结果武功收藏贬值啊....
="=
小结下经验教训吧....

1蒸包子还是不要用电饭煲的好,因为一开锅,刨子瞬间从面如满月到面黄肌瘦...全瘪了..
2蒸的时间不能少于15分钟....
3蒸的时候下面还是不要偷懒刷油....我和陶华德不想再吃黏在包子地下的垫纸了....
4包子不要放的太密集,都连体婴般...

出了这么多岔子,万幸包子馅还是没让人失望...牛肉馅里加了些木耳口感会变滑。
还有就是陶华德很喜欢加了芝麻酱的蘸汁.
陶华德: Nachdem wir neulich bereits Jiaozi im Angebot hatten, kamen gestern ihre Verwandten auf den Tisch - Baozi. Diese haben einen etwas anderen Teig, der auf Hefe basiert, und sie werden im Unterschied zu Jiaozi gedämpft. Gleich sind jedoch bei beiden die Variationsmöglichkeiten der Füllung. Dodosai hat gestern Rinderhackfleisch verwendet, Chinakohl (glaube ich) und Pilze, deren Name mir jetzt nicht mehr geläufig ist.

Baozi sind wahrscheinlich mein Lieblingsessen aus der chinesischen Küche. Es sind kleine Geschmacks- und Energiebomben, von denen man nur wenige braucht, um satt und glücklich zu werden. Die Chinesen kaufen sie in kleinen Straßen-Bistros und essen sie zum Beispiel zum Frühstück auf dem Weg zur Arbeit - ein perfekter Start in den Tag.

Dodosai war gestern mit ihrer Leistung jedoch sehr unzufrieden - sie hat einen anderen Reiskocher zum Dämpfen verwendet, so dass die erste (nicht abgebildete) Ladung Baozi eher als Pfannkuchen auf den Tisch kam. Zudem war meiner Meinung nach der Teig diesmal zu feucht. Auch Küchenpapier als Unterlage zu nehmen, war nicht ihre beste Idee (sonst nimmt sie immer Chinakohlblätter). Das wurde aber locker entschädigt durch die Soße, die Dodosai dazu angerührt hat, bestehend aus Sesampaste, Essig und weiß ich noch was, extrem lecker.

Freitag, 26. November 2010

蛋黄玉米&番茄鱼块&炸红豆麻团 Mais mit Eigelb & Fisch mit Tomaten & Sesambällchen

Dodosai:我曾担心的给taohuade说,在国人中,我算作做菜很烂的,不知道会不会被耻笑,他安慰我说,不会的,大家看你做的那么差,会觉得自己做的好,增强了自信心,这也是个优点啊...
-_-|||....
恩,今天做的尤其失败,就来次失败总结好了...
蛋黄玉米,因为没有咸蛋黄,用普通蛋黄代替,但问题是炸玉米的时候,上面沾的面粉都掉了...不知道哪里出了问题,杯具啊
番茄鱼块做的不伦不类,应该是用来参考的方子并不适合自己的口味,炸鱼的火候也掌握的不好...杯具啊啊...
红豆糯米膏其实是麻团来着,第一次做的时候很成功,这次是第二次做,结果大杯具啊....开始用错了锅,严重沾底,还有大概因为馅儿是冷冻过的,炸完后,鼓鼓的球立马瘫成饼状了,还好味道还行....下次试试刷油上烤箱吧,炸东西好辛苦啊。


陶华德: Eigentlich wollte Dodosai heute lieber nicht bloggen, weil ihr das Essen ihrer Meinung nach weniger gelungen war. Die Meinung kann ich nicht teilen, schon gar nicht angesichts meiner Leistung vom letzten Wochenende.

Zunächst gab es wieder Mais, ähnlich wie ich ihn vor einiger Zeit gemacht hatte. Sie hatte damals überlegt, Eigelb statt Eiweiß zu verwenden. Ich hielt das für Quatsch, aber heute hat sie mich eines Besseren belehrt, indem sie ihre Überlegungen realisiert hat. Ich weiß nicht, ob sie sonst noch etwas verändert hat, aber so gut wie heute hat der Mais schon lange nicht mehr geschmeckt.

Demgegenüber stand mit dem Fischgericht eher ein Problemfall an, über unsere unterschiedlichen Auffassungen zu Fisch habe ich mich schon einmal ausgelassen. Das Gericht war nicht schlecht, aber eben auch ungefähr das, was man erwartet, wenn man tiegekühlten Fisch und Tomaten in der Pfanne warm macht, nicht mehr.

Schön, es gab mal wieder einen Nachtisch. Die Sesambällchen hat sie schon früher gemacht, und sie hatten relativ umwerfend geschmeckt. Die Rote Bohnenpaste hat sie selbst gemacht, sie schmeckt besser als gekaufte. Ich habe die Bällchen auch einmal versucht zu machen, halbwegs erfolgreich, aber ich habe gemerkt, dass es nicht so ganz einfach ist. Insbesondere die richtigen Mischungsverhältnisse für den Teig zu finden, ist ein Problem. Richtig gemacht werden die Sesambällchen gleichzeitig außen knusprig und innen gummiartig. Dodosai war mit ihrem Ergebnis sehr unzufrieden. Der Geschmack war zwar richtig, aber die Konsistenz stimmte nicht so ganz, vor allem sind aus den Bällchen eher Pfannkuchen geworden. Ich finde es nicht tragisch, das wird bestimmt noch mal besser.

Dienstag, 23. November 2010

青椒肉片&蚝油牛皮菜 Schweinefleisch mit Paprika & Mangold in Austernsoße

Dodosai:当taohuade闯进厨房的时候,我已经来不及藏起他那本中国菜谱了... 果然被他嘲笑了......
taohuade有一份自己的中餐standard组合,即炒肉片和蚝油小白菜,鉴于冰箱内的存货,我毅然的copy了他的组合,当然也略加改动,比如肉片加了青椒。小白菜被牛皮菜代替。 味道嘛~毕竟我是中国人,做中餐不能比他差啊,味道必须很好很好很好啊......
恩,不过关于青椒有些问题,不知道是应该略保持生青椒的口感还是完全断生了好...



陶华德: Überraschung, heute gab es Standard! "Standard" nenne ich die beiden Gerichte, die Dodosai heute gemacht hat, weil sie die beiden chinesischen Gerichte sind, die ich mit Abstand am häufigsten koche. Nur eben, heute hat Dodosai sie gemacht. Hier sind zunächst die Unterschiede: Sie hat Paprika in das Fleisch gegeben und die Frühlingszwiebeln schon zur Marinade hinzugefügt. Die Austernsoße hat sie mit Sojasoße, Zucker und noch irgendwas ergänzt, außerdem hat sie den Mangold vom Wochenende statt Pak Choi verwendet. Ich muß sagen, das Fleisch war super, vor allem, weil sie es so dünn geschnitten hat, wie sie es sich von mir immer wünscht. Die Paprika hätte ich mir hingegen etwas dünner geschnitten vorgestellt, außerdem war die Modifikation der Austernsoße m.E. erfolglos. Der Mangold hat meine Meinung über ihn vom Wochenende bestätigt: Pak Choi schmeckt besser!

Montag, 22. November 2010

孜然青椒炒肉&肉馅茄子 Schweinefleisch mit Kreuzkümmel und Paprika & Auberginen mit Hackfleisch

Dodosai: RT, 今天的菜家常的不能再家常了,Taohuade喊饿的时候,我开始做饭,材料已经事先准备好,15min之后,就开饭了。我正得色自己做饭快的时候,taohuade说,如果我用2小时来做饭的话,味道一定会比15min的好很多...不知为毛。。。忽感鸭梨好大啊.....
第一道菜是用的猪肉,味道还好,可惜油多了,下次注意
第二道菜是肉馅茄子,盐放多了,taohuade却说刚好....唉...不知道他七老八十的时候,会不会有血压问题...
今天喝了些rum。。。脑袋有些不清不楚,写的也好乏味....不过,就这样吧...后天要考试,还得看书呢....

陶华德: Zwei Gerichte mit signifikantem Fleischanteil - ist heute schon Weihnachten? So lobe ich mir die chinesische Küche. Beide Sachen werden von jeweils einem Gewürz dominiert: das Schweinefleisch vom Kreuzkümmel und die Auberginen von der Sojabohnenpaste. Zum Glück hatte Dodosai schon alles vorbereitet, so dass wir, hungrig vom Bloggen der Wochenendessen, nicht mehr lange warten mussten. Dodosai fragt mich oft, was ich gern essen möchte. Ich weiß dann nie so recht zu antworten, da viele ihrer Sachen für mich lecker sind und, da chinesisch, aber auch fremd, mithin schwer zu merken. Diese beiden Sachen kommen jetzt allerdings auf die Liste der möglichen Kandidaten für Antworten auf ihre Frage.

Schweinebraten mit Orangensoße & Mangold & Semmelknödel橙汁肉排&牛皮菜&面包丸子

陶华德: Der zweite Nachtrag vom Wochenende. Alle drei Teilgerichte waren neu für mich, die ersten beiden kamen direkt aus dem Kochbuch, die Knödel aus dem Internet.

Zum Braten muss man sagen, dass es echt ein Problem ist, ihn vor dem Austrocknen zu bewaren. Obwohl ich ihn recht einsatzfreudig immer wieder mit Sud übergossen habe, war er am Ende doch nicht mehr ganz so saftig wie gewünscht. Im Netz findet man völlig verschiedene Hinweise, bei welcher Temperatur im Ofen zu garen sei, so dass ich am Ende wieder zur Kochbuchanweisung zurückgekehrt bin. Das Thema ist also noch eine Baustelle und wird irgendwann wieder aufgenommen werden.

Den Mangold habe ich zum nicht nur ersten Mal in meinem Leben gegessen, auch das Kochen war natürlich eine Premiere. Ich mag sehr gern Pak Choi und habe den Mangold wegen seiner Verwandschaft mit jenem ausgesucht. Ich muss aber sagen, den Geschmackswettbewerb gewinnt der Pak Choi um Längen - aber das kann auch an der Zubereitung liegen. Der Mangold ist dicker, ich habe ihn daher wesentlich länger gegart. Das nachträgliche Dünsten der Stiele, zu dem mir das Kochbuch geraten hatte, habe ich mir ganz gespart. Klarer Fall: hier ist schon die nächste Baustelle, die in der Zukunft noch bearbeitet werden will.

Sind die ersten beiden Teile als Baustellen geendet, kann man bei den Semmelknödeln eher den Vergleich zu einer Ruine ziehen. Ich denke, ich habe unglaublich zu viel Milch reingeschüttet, zudem waren die Brötchen noch relativ frisch. Jedenfalls sind die Knödel sofort im Wasser zerfallen. Das Ergebnis war ein Brei, der optisch an Erbrochenes erinnerte. Geschmacklich lag er allerdings darüber. Auch hier heißt es, noch einmal, bitte.




Dodosai: 饥肠辘辘的苦等了2小时后,taohuade终于宣布开饭了,我兴冲冲的奔向厨房去取刀,看到厨房一片狼藉的景象,最后要担负洗碗责任的我即时内牛满面 T_T......
橙汁肉排很好吃,肉有入味,汁的味道配肉和蔬菜都很棒,一般不添饭的我,吃光盘子里的东东后,很主动的去厨房又添食... ...牛皮菜是第一次吃,我刚开始听到名字的时候还以为taohuade是指芒果,查了wiki,说是甜菜的一种,味道吃起来很像小白菜,说实话,德国的绿叶蔬菜并不多,这算是一个很好的经验了。面包丸子据taohuade说很失败,剩下的他建议倒入厕所=..=
我实在回忆不起,正宗的面包丸子是什么味道了,可这个...明明是面包糊糊了啦...taohuade加油哦,不要放弃,人家真的很想知道真正的面包丸子什么口味啊。

水煮牛肉 Gekochtes Rindfleisch

Dodosai: 这算是一道非常经典的四川菜了,红遍大江南北,可惜在国内的时候,我很少吃。偶尔的机会发现这是一道非常简单的菜,很适合刚学厨艺的菜鸟的我。或许比起正宗的水煮牛肉,我的这个有些不伦不类,但是它还是很可口的,成了我的保留曲目。(=..= 再说反正身边也没有正宗的四川人)
陶华德: Der erste von zwei Nachträgen vom Wochenende ist Dodosai's ebenso einfaches wie effektives Rindfleischgericht. Obgleich das Rind nur kurze Zeit gegart wird, ist es gerade ausreichend zart. Die Gewürze dazu kommen mir immer ein wenig beliebig vor, als Gemüse kamen Porree und Chinakohl zum Einsatz. Dodosai hat das schon oft gekocht - sie mag es eben einfach und effektiv. Ich mag es auch - mit der Betonung auf effektiv.

Freitag, 19. November 2010

醋溜土豆丝&油爆海鲜杂&豆渣布朗尼 Saure Kartoffelstäbchen & Gebratene Meeresfrüchte & Brownies

Dodosai: 昨晚和taohuade聊天,他有些因为无处释放坏情绪而烦恼,摸摸他的头,想想看,除了为他做做晚饭,也不知道还能为他做些什么了... ...
第一道菜是醋溜土豆丝,味道还好,可惜刀工太差......切出来的都是土豆条,口感有些硬,考虑要不要下次买把中式菜刀带回来。
第二道菜是油爆海鲜杂 ,海鲜杂先焯水,再与青椒一起过热油后捞起,烧简单的酱汁后再回锅。下次试试酱爆和海鲜饭。taohuade抱怨海鲜不是新鲜的,无语...住在这种内陆小城吃新鲜海鲜哪里那么容易...
饭后甜点是豆渣布朗尼,昨天taohuade给我买了黄豆,泡了一夜,尽早做了豆浆,余下的豆渣做了布朗尼,尝不出什么豆子味,但是口感软软的很好。心理安慰下,至少感觉是很健康的甜点...



陶华德: Hier ist ein Gericht, an das ich mich erinnern kann. Die Kartoffeln gab es schon manches Mal bei uns, und heute verkündete Dodosai, sie hätte es diesmal richtiger gemacht als sonst, indem sie die Stäbchen nicht so weich gegart hätte. Dafür sein die Stäbchen nicht dünn genug geworden. Ich habe es überlebt. Diese Kartoffeln haben keinen sehr besonderen Geschmack (außer sauer eben), eignen sich aber daher gut als Beilage.

Die dazugegebene Paprika hat sie gleich beim zweiten Gericht, den Meeresfrüchten, recycelt. Dieses Essen ist jedoch meiner Kritik an der eingesetzten Tiefkühlkost zum Opfer gefallen. Dodosai und ich tun uns beide schwer mit Fischgerichten (bzw. Meeresfrüchten). Zum einen haben wir einen unterschiedlichen Geschmack, zum anderen keine Ahnung von den verschiedenen Sorten und ihren spezifischen Eigenschaften (darunter leidet sie in Deutschland natürlich sehr). Daher kaufen wir fast nie frischen Fisch. Ich hebe mir Fisch zubereiten für später auf, wenn ich mich für einen nicht mehr ganz so miesen Koch halte.

Die Überraschung des Tages waren die Brownies, schon allein weil Dodosai nur sehr selten backt, das ist eher mein Job. Früher hat sie oft Cookies gemacht. Ich denke, der Teig für die Brownies war heute fast derselbe, aber mit einer Beigabe irgendeiner Form von Sojabohnen, die zwar den Geschmack nicht beeinflusst haben, aber die Konsistenz.

Mittwoch, 17. November 2010

茄汁茄子&慕尼黑白肠 Auberginen mit Tomaten & Weißwürste

Dodosai:Taohuade是个挑食的大叔,不爱吃蔬菜,真是小孩子一样,╮( ̄^ ̄)╭ 鄙视ing...
虽然有的蔬菜我也不爱吃...但是, 但是茄子是我的大爱啊,所以这次又无视他的小不满,做了茄子......
第一道 茄汁茄子,茄子先裹浆炸,再回锅与番茄一起炒,加些番茄酱等调味,略炖即可
晚餐木有肉的话,Taohuade会哭的,所以又热了两根慕尼黑白肠,配上甜的senf酱,over.
 陶华德: Dodosai hat es nicht so leicht mit mir, wenn sie Gemüse kochen will. Die Liste der Gemüsesorten, denen ich ablehnend gegenüberstehe, ist weitaus länger als die, welche von mir als lecker betrachtete Sorten verzeichnet. Sowohl Auberginen als auch (und insbesondere) Tomaten stehen auf der ersten Liste. Trotzdem kann ich so etwas essen, wenn es mir nur zerkocht genug serviert wird. Das weiß Dodosai, also gab es heute diese Kombination, zusammen mit den etwas weniger typisch chinesischen Weißwürsten, die einfach noch im Kühlschrank lagen und wahrscheinlich nur meinen Fleischhunger stillen sollten. Was für eine Kombination! Und das, wo ich heute zum Mittagessen schon zwei Gemüsen begegnet war, denen ich auf der Straße nicht guten Tag sage: Chicorée und Sellerie...

酸汤白菜猪肉水饺 Jiaozi mit Schweinefleisch- und Chinakohlfüllung in saurer Suppe

Dodosai:离家很多年了,曾经以为一辈子也不会离开那个城,现在的境况却是不知何时才能回归。嗯....有些想家了 =_= (怨念,都是被taohuade害的...) . 冬天想家的时候会想起饺子,会想起大年初一的时候全家人一起包饺子的情行,萝卜饺子,白菜饺子,韭菜饺子....会想起城里颇有特色的酸汤羊肉水饺,google下,就一个人动手了,饺子嘛,就是经典的猪肉白菜馅。然后 汤料里,放入芝麻,虾皮,辣椒粉,香菜粉,浇热油(taohuade说油有些多了,下次注意),然后再加醋和糖和饺子汤 即可。
陶华德: Ich bin kein Experte, aber ich bin sicher, in fast jeder Esskultur kann man irgendeine Version gefüllter Teigtaschen finden. Eine der chinesischen Varianten heißt Jiaozi. Diese werden gekocht und meist zu einer Essig-Sojasaucen-Mischung zum Tunken gereicht. Gestern hat Dodosai einer Variante ausprobiert, indem sie die Jiaozi in einer saueren Suppe serviert hat. Laut ihrer Aussage ist das Originalrezept der Suppe viel zu schwer, so dass sie nur eine Art Ersatzrezept probiert hat. Das Ergebnis war schon ganz ok und lässt mich leider neugierig auf das Original werden. Ein wenig fettig war die Kopie vielleicht, aber der saure Geschmack passt prinzipiell gut zur herzhaften Füllung. Das Schwarze, was in der Suppe herumschwimmt, sind Sesamsamen.

Montag, 15. November 2010

Hühnchen mit Erdnüssen & Mais 宫保鸡丁&蛋白玉米

陶华德: Immer noch gehandicapt von unseren Erkältungen haben wir heute noch eine kulinarische Sicherheitsnummer eingeschoben. Hühnchen mit Erdnüssen habe ich schon ein paar Mal gemacht. Das Geheimnis ist hier die sehr würzige Soße. Sie überdeckte heute auch, dass das Fleisch zu schnell aufgetaut wurde und ich es zum Braten in Öl völlig ertränkt habe. Der Mais ist eine geniale Sache: einfach etwas Stärke mit Eiweiß anrühren, nach Belieben etwas Frühlingszwiebeln andünsten, dann Mais in die Pfanne und die Stärke hinterher, würzen mit Salz und Zucker. Der Mais pappt dann schön zusammen und ist absolut lecker. Viel einfacher geht's nicht.





Dodosai: Taohuade有一本诡异的德语版的中国菜谱,他把它当宝... =..=  第一个菜谱就出于其上。
根据“经验”推测,我估计这道花生鸡肉是宫保鸡丁的异化版,味道还是肯定的,但我真的很想带Taohuade找一家地道的小川菜馆尝尝真正的宫保鸡丁先。嗯,无奈今年机票都很贵哇。。只能再等等看了。
蛋白玉米也是我之前网上抄袭来的,貌似简单,但是蛋白与淀粉的比例却很难掌握。下次试试蛋黄玉米吧。

Sonntag, 14. November 2010

椰奶咖喱 Thai-Curry

Dodosai: 感冒了嘛~本来就宅的的两个人变得更懒,连出门买菜都不情愿。只好搜刮搜刮厨房找些边角料对付一餐。
最初的椰奶咖喱是Taohuade做给我吃的,冬天里配着米饭,热呼呼的,香喷喷的,让米食主义的小农的我觉得很惊艳。
貌似正宗的椰奶咖喱是用相对比较辛辣的绿咖喱,但是感冒的关系,我换成了相对温和的黄咖喱。再加上改良了Taohuade的方子,效果还是很不错的。

首先炒软切碎的洋葱和大蒜,再加入 咖喱酱1TL,略炒,加入切成小块的鸡腿肉,翻炒,加入一罐椰奶,嫩豌豆和切成小块的土豆胡萝卜(为了节省时间,土豆胡萝卜都是在做米饭时候一起蒸熟),加入柠檬汁 2TL, 鱼酱油 1TL ,柠檬叶,少许棕榈糖,盐 即可。恩,不喜欢喝胡萝卜,下次打算换些苹果进去试试。
陶华德: Vor ein paar Wochen hatte ich zum ersten Mal Thai-Curry für Dodosai gekocht (angeblich schon letztes Jahr, wirft sie gerade ein), eher aus Faulheit, weil man hier im Prinzip nichts können muss, um etwas einigermaßen Schmackhaftes zu produzieren. Zudem ist Thai-Curry extrem flexibel bei der Auswahl der Zutaten und eignet sich gut zum Reste-Vernichten. Die große Effektivität dieses Gerichts hat Dodosai so begeistert, dass sie es kurze Zeit später nachkochte (was sie sonst mit meinen Essen nie macht, sie überlässt diese mir). Heute nun, da uns unsere beiden Erkältungen die Fahrt zum Supermarkt zwecks Zutatenbeschaffung scheuen ließ, hatte Dodosai vorgesorgt und alles für ein Thai-Curry vorbereitet. Als ich mich jedoch in der Küche an die Arbeit machen wollte, wurde ich kurzerhand wieder rausgejagt, Dodosai wollte selbst kochen.

Das Ergebnis war erstaunlich. Ich erkannte mein Gericht nicht mehr wieder. Dodosai hatte im Netz recherchiert und es viel leckerer gemacht! Im wesentlichen gelang ihr das durch ein kurzes Anbraten einiger Zutaten (ich habe immer alles gleich in die Kokosmilch gekippt), außerdem war mehr Zitronensaft drin. Zum Glück war der Reis irgendwann alle, sonst hätte ich die Pfanne leer gemacht.

Samstag, 13. November 2010

Weihnachtsstollen 德式圣诞蛋糕

陶华德:Meiner Meinung nach könnte man Weihnachten komplett abschaffen. Auch die Feiertage dazu. Das einzig Gute an Weihnachten ist ganz offensichtlich das Essen, das in der Zeit vor dem Fest und natürlich währenddessen gekocht und gebacken wird. Und die Krönung der Weihnachtsbäckerei ist für mich der Stollen.

Dieses Jahr mache ich zum zweiten Mal meinen Stollen selbst, was überraschend einfach ist und ganz brauchbare Ergebnisse abwirft. Der schwierigste Aspekt der Zubereitung ist die Zeit. Drei bis vier Wochen soll der Stollen im Kühlschrank campen, bevor er taugt. Da heißt es gut im Voraus planen. Diesmal habe ich zu gut geplant und schon im Oktober mit dem Backen angefangen. Macht aber nichts, so habe ich noch genug Zeit, um in den nächsten Wochen vielleicht ein paar Abwandlungen zu probieren. Heute ist das gute Stück aus der Kälte befreit worden.

Der Stollen selbst ist ganz ok geworden. Er ist lediglich nicht süß genug. Ob das damit zusammenhängt, dass bei der Zubereitung die Hefe etwas außer Kontrolle geraten ist? Der nächste Versuch wird es hoffentlich zeigen.

Dodosai: 4个星期前,当Taohuade从烤箱里取出香喷喷的蛋糕,我欢欣鼓舞磨刀霍霍准备扑上前的时候,他及时把我提溜开,拿出锡纸包裹包裹,扔进了冰箱,并且严重警告我,不到时间不准偷吃。。。。我心情沮丧的在厨房的墙角诅咒着小气的他,一边默默的盘算着接下来难熬的日子。。。。
不过我最终等到了开吃这一天。。。
打开层层包裹的锡纸,我仔细地看了半天,一点儿白毛也没长,真神奇。。。。
蛋糕是我喜欢的口味,结实,里面的果仁小粒咀嚼的瞬间会有小惊喜。Taohuade嫌弃它不够甜(重口味的家伙), 但是对我来说,这微微甜的口感却是再好不过,怎么吃也不觉得腻.

Freitag, 12. November 2010

香菇炖豆腐&猪肉翘板粉 Tofu mit Pilzen & Schweinefleisch mit Kartoffelnudeln

Dodosai: Taohuade和我的感冒又严重了,我嗓子痛的如针扎,他咳起来像辆小火车,不幸的是还影响了我俩的嗅觉和味觉,再次开篇不利
第一道菜是 香菇炖豆腐,油热炒香姜泥,下豆腐和发好的香菇,再加虾皮提味。小火微炖,出锅前勾薄芡,滴香油。香菇还是千里迢迢从家里,结果那个不识货的家伙偏偏挑剔香菇口感不好。。。
第二道菜是 猪肉翘板粉,是爸妈的家乡菜,板粉即粉条,也千里迢迢背回来的。油热炒香洋葱(应该用辣椒和大葱的,可惜感冒了,并且忘了买葱),下酱油腌过的肉条翻炒,再下已用热水泡软的粉条略炒微炖,简单调味即可。=..= taohuade说洋葱切得不够细,我也不喜欢洋葱,下次还是用回大葱好了。

陶华德: Heute haben sich zum Essen Dodosais Erkältung und meine auf das Günstigste ergänzt. Meine derzeitige Unfähigkeit, feine Geschmacksnuancen wahrzunehmen kamen ihren temporär reduzierten Abschmeckfähigkeiten entgegen, so dass alles wie ein normales Abendessen schmeckte. Tofu mit Pilzen ist nicht das Interessanteste, was man mit Tofu anstellen kann. Zumindest, solange man die passenden Pilze nur in getrockneter Form zu kaufen vorfindet, denn so geben sich beide Zutaten nichts und existieren etwas blasiert im Topf nebeneinander her. Ganz anders bei Schweinefleisch mit Kartoffelnudeln. Die beiden Elemente mögen sich. Das Schwein gibt gern etwas von seinem Geschmack an die Nudeln ab, sie sich mit ihrer schon per se sensationellen Konsistenz bedanken. Mit dem Essen kann Dodosai bei mir immer auf Nummer sicher gehen. Und ja - beide Sachen hat sie schon des Öfteren gemacht.

Mittwoch, 10. November 2010

海鲜酱鸡肉&醋熘白菜 Hähnchenfleisch mit Hoisin-Sauce & Saurer Chinakohl

Dodosai: 骑虎难下啊,打着饱嗝的Taohuade在一旁紧盯着我头皮发麻的写我们的第一份blog。大约一个小时前,我在厨房对着锅里的白菜发呆时,拿着相机跳出来的他,让我突然反应过来,昨天睡前曾和他的“戏言”-为我们的小饭桌做个备忘录。看着平淡无奇的白菜,我陷入深深的后悔,md, 原来是我先忘得一干二净,唉~~ 早知就做些好看的菜了。
第一道菜: 海鲜酱鸡肉。 鸡肉先腌后炒,加海鲜酱略炖。我偷懒的去掉了原菜谱中的青椒。翻翻冰箱也没合适的配菜就随它去了。
第二道菜:Taohuade一定还记着的醋熘白菜,做菜发呆果然不好。。。我又忘了放虾皮。还好当醋用的泡椒罐头里的泡椒水,没让我失望。

陶华德: Und los... ein Blog über die Essen, die Dodosai und ich füreinander kochen. Warum? Nun, gestern warf mir Dodosai Vergesslichkeit bezüglich ihrer Kochkünste vor, als ich mal wieder die verschiedenen Verwendungsmöglichkeiten von Tofu ausloten wollte. Zu Recht. Ich kann mir wirklich nur einen Teil der (chinesischen) Gerichte merken, die sie für uns gekocht hat. Damit ist jetzt Schluß. Ein Tagebuch muss her... hier ist es.

Ich muss dazu sagen, wir sind beide absolute Laien in der Küche und haben fast all unser Können aus Geschriebenem abgeschaut. Noch dazu muss ich sagen, dass wir beide in unserer jeweiligen Muttersprache schreiben: Chinesisch und Deutsch.

Nun zum Essen. Das Hähnchen unterstützt ihre Vorwürfe gleich am ersten Tag: ich habe echt keine Ahnung, ob es das schon einmal gab bei uns. Kann aber sagen, die Hoisin-Sauce hat sie lecker mit anderen Gewürzen gemischt, so dass ein völlig neuer Gesamtgeschmack entsteht. Der Chinakohl ist eine unserer Lieblingsbeilagen. Er ist sehr einfach zu machen und hat drei einfache Elemente: sauer, süß und knackig. Heute hat Dodosai noch ein paar Peperoni dazugegeben, die Schärfe hat super dazu gepasst. Nur leider hat sie zuviel Flüssigkeit verwendet. Insgesamt eins ihrer besseren Essen.