Mittwoch, 23. März 2011

肉夹馍&奶油菠菜汤&蛋挞 Chinese Hamburgers & Spinatcremesuppe & Eiertarte

Dodosai: taohuade出门一周后回家,想他在外一周一定吃的很happy, 不能让他一进家门立刻对比察觉出我那悲摧的烹饪手艺,我祭出了肉夹馍。。。给他一个"下马威"......

之前做过肉夹馍,不多写了。炖肉的时候同时炖了鸡蛋,除了纯肉夹馍的外,再没有花干的情况下,凑活着卤蛋配肉吧。查菜谱的时候居然看到了加香菜的,加青椒的。。。。让我好好bs一下吧。
一般肉夹馍会陪着蛋汤或者粉丝汤的, 翻了翻冰箱有菠菜,于是做了菠菜浓汤。上面撒了奶酪。。。。口感么。。。我还是怀念粉丝汤。。。

到了饭后甜点,明显taohuade已经撑得有心无力了,只好巴巴地看着我吃....
这世上第三次烤的蛋挞很成功。买的现成的塔皮,压在muffin模中,用叉子查些孔。
一个蛋加100g牛奶混合过滤,加20g糖,微波1分钟,做成6份的塔水。这是我查到的最简单的塔水配方,但是口跟很好,很像嫩豆腐。
烤箱烤220度大约20-25分钟即可。烤出后,表面有些焦黄时最好。

陶华德: Ich liebe Chinese Hamburgers. Dieses Bekenntnis habe ich hier schon einmal kundgetan, inklusive einer ausführlichen Bastelanleitung für den Selbstbau zu Hause. Dodosai hatte diese Liebe wohl noch im Gedächtnis, als sie meinte, mich nach einer Woche Abwesenheit von ihr verwöhnen zu müssen. Gut für mich. Diesmal enthielten die Hamburger noch eingelegte Eier (diese werden lange in einer Mischung aus Sojasoße und weiß ich jetzt grad was für Gewürzen gekocht bzw. einfach liegengelassen). Perfekt.

Die Suppe, die es dazu gab, war zwar an sich nichts Besonderes, half aber dabei, die an sich etwas trockenen Hamburger besser die Speiseröhre herunterrutschen zu lassen. Eine andere Funktion brauchte sie in diesem Moment nicht.

Als Nachtisch hatte sich Dodosai ein wenig in europäischer Backkunst versucht. Ihre Tartes waren auch recht gut gelungen, allein konnte ich nur eine halbe davon verdrücken, da ich mich an den Hamburgern  bereits total sattgefressen hatte.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen