Sonntag, 17. April 2011

土耳其面包汤 Papara

Dodosai: taohuade又生病了,天气也不好,问他,要不要煮些易消化的汤给他。他居然立刻精神起来,翻出他的土耳其菜谱,指着这道汤,露出期待的小眼神....*-*
看看菜谱,发现不是很难,原料都很大众。觉得就是简单的番茄蔬菜汤,最后加些酸奶,泡点儿面包块即可。于是摸摸他的头,应允了他的小要求。

汤做好后,尝了尝,果然觉得很普通,小不屑,装碗上桌。
吃之前将混合了盐和蒜末的原味酸奶挖一两勺浇在汤上,再入嘴的时候,开始觉得惊艳。原本普通的菜汤,混合了酸奶的酸味,奶香和蒜香后,味道立刻丰富生动了起来, 居然非常美味。酸奶算是点睛之笔了。
一人一大碗汤下去后,我和taohuade同时表示要再来一碗。。。。。
这么简单味美的方子一定要翻译下,以后还要用。

大约是5-6人份的量:
: 一瓣大蒜切末。一个洋葱,2个番茄去皮切碎(偷懒,用的是去皮切块的番茄罐头) ,3个长青椒切细条(没买到,用的是大辣椒)。除此外还需要200g肉馅, 半汤匙番茄酱,1.25升开水(最好是高汤)
5勺油加热,炒香蒜末洋葱末,再炒肉馅,再放入青椒条炒2分钟,再放入番茄块和番茄酱混合,1分钟加入高汤,然后小火炖15分钟后用盐和胡椒调味即可。
酸奶:一罐200g的原味酸奶,小半勺盐,一瓣切碎的蒜蓉,全部混合
面包:原方子中用的是helles weizenbrot, 没买到。用的是土司面包片,面包片机中烤香后,切小块即可。也可以用黄油在煎锅里煎黄。
好了,装碗,吃的时候,汤中放入1-2大勺酸奶,适合面包块,即可。


陶华德:Schade. Ich hatte diesen Beitrag eigentlich schon geschrieben, sowie auch die nächsten beiden, und nur noch auf Dodosais Teil für die Veröffentlichung gewartet. Aus irgendeinem Grund hat Blogger allerdings den Großteil der Textkörper dieser Entwürfe gelöscht. Wie sowas passieren kann, weiß ich nicht. Einen Fehler meinerseits schließe ich aus. Jedenfalls bin ich gerade entsprechend angepisst und schreibe die Texte nun eher unmotiviert ein zweites Mal.

Dodosai hatte an jenem Tag etwas anderes kochen wollen, wobei die Wahl wahrscheinlich durch den bereits vorhandenen Inhalt unseres Kühlschranks determiniert gewesen war. Ich machte sie jedoch auf dieses ebenso einfache wie leckere Rezept einer türkischen Brotsuppe aufmerksam, und sie versuchte sich daran.

Im Prinzip brät man hierfür zerkleinerte Tomaten, Knoblauch, Zwiebeln, Hackfleisch und etwas später auch Paprika an und dünstet es ein wenig. Dann füllt man Brühe an und lässt alles eine Viertelstunde kochen, schmeckt mit Salz und Pfeffer ab. Zum Servieren kommt noch aufgebackenes oder getoastetes Brot rein, sowie Joghurt, in den man vorher etwas zerdrückten Knoblauch reichgemischt hat.

Ich fand Dodosais Ergebnis superlecker und warte seitdem auf eine Gelegenheit, diese Suppe mal für meine Kollegen zu kochen.

Mittwoch, 13. April 2011

酸菜馅馄饨 Sauerkraut-Wantan-Suppe

Dodosai: 翻翻冰箱,剩的都是边角料,小半包酸菜,两三个蘑菇,小半盒肉馅,一个蛋。。。没有米,没有面,只有馄饨皮.....也只能做馄饨。酸菜猪肉馅,和taohuade一起动手包好。蛋煎成蛋皮,其他蔬菜切切一起做了汤。最后撒上超市买的炸小面球~看起来还蛮像回事~味道也还不错。


陶华德:Worum ich Dodosai oft beneide ist, wie sie jegliche Reste im Kühlschrank zu irgendeinem Essen zusammenzimmern kann (sie nennt das Talent). Das resultiert zwar nicht immer in einem einmaligen Genusserlebnis, aber manchmal ist das Resultat verblüffend lecker, so wie im Fall dieser Wantan-Suppe. Die Idee dazu hatte mich zunächst nicht so restlos begeistert, denn meiner Meinung nach sind Wantans ihrem Teigtasche-Artverwandten vom Typ Baozi und Jiaozi kulinarisch deutlich unterlegen. Trotzdem passte bei dieser Suppe alles irgendwie gut zusammen und ich muss von Glück reden, dass unter anderem noch etwas Sauerkraut im Kühlschrank herumstand, denn der eignet sich überraschenderweise hervorragend als Wantan-Füllungsbestandteil und frischt den Gesamtgeschmack deutlich auf.

炸酱面 Zhajiang-Nudeln

Dodosai: 之前做过炸酱面,总是觉得炸酱有些发苦,并不满意,这次特意从女友那里要了她的方子,简单而且味道不错。
很多姜末炒香,放肉末炒炒,加料酒,再炒炒,加入酱料(两勺甜面酱和半碗水),加一点糖,炖略煮,用淀粉水调整浓度,出锅前滴几滴香油,撒上葱花即可。

陶华德:Wieder eins von Dodosais einfachen Nudelrezepten, die sie so gern macht. Erkennbar ist die Hauptkomponente gebratenes Hackfleisch. Es ist etwas gewürzt mit u.a. Ingwer und Wein, dazu wird ein wenig Wasser mit Stärke angerührt und fertig. Kann man nicht viel gegen sagen.

锅包肉&蒸茄子 Guobao-Fleisch & Gedämpfte Auberginen

Dodosai: 想吃酸甜口的东西了,在糖醋里脊和锅包肉之间犹豫了很久,最后挑了后者。
味道比上次好很多,只是炸过两次的肉还是不够脆。唉,跑题下,想吃锅巴肉片了~

茄子是我的大爱,蒸茄子更是。茄子去皮切条撒上切碎的泡椒在蒸架上同米饭一起蒸,出锅后加上蒜蓉,醋等调料即可。看起来麻麻,味道却很刺激。。。又酸又辣~ 好喜欢

陶华德: Zum zweiten Mal seit Bestehen dieses Blogs gibt es Guobao-Fleisch. Laut Dodosai hat sich der Geschmack in der Zwischenzeit verbessert. Ich weiß nicht so recht, denn mich hat hier etwas die Erinnerung verlassen. Ich muss aber sagen, dass der Anblick des Fotos eine dem Pawlowschen Reflex ähnliche Reaktion provoziert. Vielleicht hat das aber auch nichts zu bedeuten.


Von Auberginen kann Dodosai nicht lassen -  gerade, während ich hier schreibe, eröffnet sie mir, schon wieder eine gekauft zu haben. Zum Glück mag sie Auberginen so sehr, dass sie sie immer lecker zubereitet und es für mich nicht ganz so schlimm ist.

洋葱炒猪肝&麻婆豆腐&酸奶蛋糕卷 Leber mit Zwiebeln & Ma-Po-Tofu & Heidelbeerbiskuitrolle

Dodosai: 好久木有吃猪肝了,这次看到货架上有,毫不犹豫的拿下。
做了简单的洋葱炒猪肝,不过内脏类的主要问题是去腥,看到tip是用加了几滴醋的水浸泡猪肝半小时以上,果然有效。浸泡冲洗后的猪肝先在开水中烫30秒,然后在用酱油料酒淀粉水中腌制30min, 再炒即可,猪肝会很嫩,而且不用太多油,不会腻。有机会下次尝试腰花了,如果买得到材料的话。
这次麻婆豆腐用的是北豆腐,个人还是比较偏爱嫩豆腐版的。
酸奶蛋糕卷,恩。。。第一次做蛋糕卷,还蛮有趣的,貌似可以加不同口味的酱料,蛋糕卷的口感清爽。但是吃惯了奶油比重大的蛋糕。。。总觉得这种蛋糕吃不饱...


陶华德:Wieder sind Neuerungen in Dodosais Küche zu vermelden. Zum ersten Mal, seitdem ich sie kenne, hat sie sich an Leber gewagt. Leber ist scheinbar nicht mehr so populär wie früher. Ich erinnere mich an sie jedenfalls vorwiegend als ein Essen der Kindheit. Das ist schade, denn ich mag den spezifischen Geschmack recht gern. Dodosai hat eine chinesische Version gekocht, in der die Leber vor dem Anbraten mariniert wird. Dazu gibt es wie immer reichlich Gewürze und Gemüse. Die Konsistenz war gut, aber ich fand, dass all die zusätzlichen Aromen den Geschmack der Leber etwas zugedeckt haben.

Das Tofugericht, "Tofu der Frau Po", ist ein scharfer Klassiker der nordchinesischen Küche. Ich mag es ziemlich gern, die weiche Konsistenz von Tofu und Hackfleisch kontrastiert gut zur Schärfe.

Dodosai hat ihren ersten Biskuitkuchen gemacht! Was der Anlass war, weiß ich nicht, aber sie hat Heidelbeersoße aus dem Kühlschrank, die weg musste, für die Füllung verwendet. Der Teig war genau richtig und auch die Form erinnert eher an einen Kuchen als mein Versuch vor ein paar Monaten.


Montag, 11. April 2011

Schweinefleisch "Standard" & Pak Choi mit Austernsoße 葱爆肉&蚝油小白菜

陶华德: Mein Standard-Chinesisch-Gericht, dass so Standard für mich ist, dass ich es einfach auch Standard nenne (zur Verwirrung unserer vielen Blog-Fans). Von Zeit zu Zeit muss ich das Zeug einfach kochen, sonst fehlt mir was.







 
dodosai: taohuade标准菜。。。出场率比较高,不多写了。

水煮肉片 Gekochtes Schweinefleisch

Dodosai: 没过段时间都会馋一下人见人爱的水煮肉片,这次是豆芽版的。豆芽是自己用茶杯发的绿豆芽。下次想做水煮鱼片了。



陶华德:Gekochtes Fleisch ist einer von Dodosais Standards. Diese Version beinhaltet, im Vergleich zur vorigen, Sojasprossen statt Brokkoli. Eine klare Verbesserung, wenn man mich fragt.

石锅拌饭 Bibimbap

Dodosai: 买的韩式辣酱除了炒年糕外就不知道该做什么好了,想起上次在韩国餐馆的石锅拌饭,咽了咽口水,就动手了。我想说。。。真的很简单,木有必要去店里吃啊。
拌饭酱的比例: 韩式辣椒酱50克、淡口酱油1大匙、味噌30克、姜汁1小匙、蒜泥1小匙、芝麻油1大匙、熟白芝麻1大匙。
我省略了味增和酱泥。。。。虽少放了一半的辣酱,功力不够的我和taohuade仍然被辣的想喷火。。。



陶华德:Vor einiger Zeit waren Dodosai und ich mal wieder zu Besuch in unserer letzten Heimat, Berlin, und nutzten die Gelegenheit zum Besuch eines meiner dortigen Lieblingsrestaurants, das Maru in Friedrichshain. Es bietet koreanisches Essen an, ebenso preiswert wie lecker. Offenbar hat sich Dodosai von diesem Besuch dazu inspirieren lassen, sich ein weiteres Mal an der Küche dieses Nachbarn ihres Heimatlands zu versuchen und zauberte mit dem Bibimbap eins der Gerichte, die wir in jenem Restaurant probiert hatten. Sehr zu meiner Begeisterung, muss ich sagen. Der wichtigste Bestandteil ist dabei eine koreanische Chilipaste, dazu kommen noch Miso und verschiedene Gewürze. Wie man auf dem Foto sieht, werden verschiedene Gemüsesorten und Fleisch im Topf nebeneinander gegart. Auch das Spiegelei obendrauf darf als authentisch gelten. Zum Essem darf man dann schließlich alles umrühren. Ich hoffe, Dodosai macht bald wieder etwas koreanisches!

糖醋丸子&蘑菇炒肉 Süß-sauer-Bällchen & Pilze mit Schweinefleisch

Dodosai: 剩了些肉馅,本打算做糖醋丸子,可是丸子定型出锅后,才发现太少,于是找了西兰花来充数。不算成功,但是糖醋丸子的关系,怎样我都很喜欢。
然后就是之前也做的蘑菇炒肉片,话说蘑菇用来炒炒肉片外,也没有什么更好的主意了


陶华德:Zwei typische einfach-aber-lecker-Gerichte von Dodosai: einmal eine Kombination aus Frikadellen mit Brokolli. Der süß-sauer-Geschmack kommt über die Soße rein. Zum anderen einfach mit Pilzen angebratenes Fleisch.

鸡米花&蚝油三菇 Popcorn-Hähnchen & Drei-Pilze-Schmortopf

Dodosai: 话说鸡腿肉还是有剩,于是又翻出了香蒜炸鸡料,山寨了下鸡米花。配着甜芥末酱。很简单,而且蒜香浓郁很开胃。
蚝油三菇是taohuade做的,缺原菜谱中的一种菇,于是木耳顶上。
可惜酱汁有效少了,口感发干不够润。

陶华德:Hier hatte Dodosai scheinbar Hähnchenreste vom Vortag verarbeitet. Das Gewürz dazu war das gleiche geheimnisvolle wie am Tag zuvor. Der einzige Unterschied ist (neben der Abwesenheit von Honig), dass das Hähnchen nicht gebacken sondern in kleinen Stücken paniert und gebraten wurde, was ich wiederum noch leckerer fand, weil das Gewürz stärker auf dem Fleisch verteilt war. Als Dip dazu gab es süßen Senf.


Die Pilze waren ein Beitrag von mir, leider ein misslungener (obwohl sie auf dem Foto gut aussehen). Eine der drei Pilzsorten war aus Verfügbarkeitsgründen falsch, und insgesamt war alles viel zu trocken. Wahrscheinlich hätte ich die Dinger wesentlich kleiner schnippeln sollen, dann wären sie in der Zeit weicher geworden. Dazu hätte ich mehr Soße erzeugen müssen. Nächstes Mal vielleicht. 

奥尔良烤鸡腿&椰菜汤 New-Orleans-Hähnchen & Brokkolicremesuppe

Dodosai: 其实就是国内买的山寨奥尔良烤鸡料将鸡腿腌一晚上,然后进烤箱。
话说taohuade只进过一次kfc,还是在华沙的时候被我拉进去的。出来后他bs了kfc很久。。。。可他却说很喜欢这个鸡腿。。。。。@_@
烤的时候喜欢在鸡腿下面垫一块面包片,出炉后,面包片浸满了鸡油,烤的又酥又脆。
汤是简单的奶油浓汤,有放了煎过的培根碎片。。。。顺便怀念了下放了撒子的油茶。




陶华德:Dodosai setzt ihre Experimente in westlicher Küche fort. Ich weiss nicht, warum das Hähnchen nach New Orleans benannt ist. Das Rezept ist einfach: man mariniere Hähnchenschenkel über Nacht in einer geheimnisvollen Soße (ich weiß, das ist eine unglaublich hilfreiche Angabe), salze sie dann und bedecke sie mit Honig. Dann eine halbe Stunde bei 200°C in den Ofen und fertig. Schmeckt sehr aromatisch, laut Dodosai wie bei KFC, was ich nicht bestätigen kann, denn das einzige Mal, dass Dodosai es schaffte, mich in einen KFC zu zerren (das war in Warschau), bekam ich dort dermaßen widerliches Essen serviert, dass es bestimmt auch mein letztes Mal gewesen sein wird. Laut Dodosai war jener KFC allerdings auch deutlich schlechter als ein durchschnittlicher. Das ist mir aber egal. Ich glaube auch, das interessiert keinen. Ich schreibe es trotzdem auf.

Die Suppe, die Dodosai zum KFC-taste-alike-Hähnchen kredenzte, war spektakulär unspektakulär, wurde aber deutlich durch die Bacon-Einlage aufgewertet.

Mittwoch, 6. April 2011

拌汤 Nudelsuppe

Dodosai:如果没有Taohuade。。。我想我这个冬天还会日复一日的以拌汤为晚餐。老妈曾说,要是她一个人在家,她就每天做拌汤。。。当时还很bs她的懒惰。现在看来我们真不愧是母女啊。。。。这个算是懒惰母女的救星吧。只要厨房还有面粉,就能填饱肚子。面粉和水搅拌成很厚的浆糊状,用勺子挖出一块块的丢在开水锅里,然后视冰箱存货情况,放蔬菜,放调料,最后打个蛋花进去就好。
现在连taohuade都知道如果晚餐是拌汤的话,那就意味着我在偷懒 =..=


陶华德:Diese Suppe macht Dodosai, wenn sie mal keine Lust hat zu kochen. Die Nudeln bestehen dann nur aus abgerissenen Teig Klumpen, und in die Suppe kommt mehr oder weniger das, was gerade da ist. Ich muss aber zugeben, wenn man es einigermaßen würzt, kann man durchaus davin satt werden.

韭菜盒子 Schnittlauchtaschen

Dodosai: 并不怎么待见韭菜,而且以前每次都会被老妈强迫着一起劳动择韭做韭菜饺子菜.....所以每每都呼吁要求改吃白菜馅的。
不过这次买到了冻的切碎的韭菜,忽然想忆苦思甜一把。。。
再做韭菜炒鸡蛋和韭菜馅饺子前,试试韭菜盒子先。
馅料很简单,是炒散的鸡蛋+韭菜+泡好切碎的粉丝+虾皮+香油+盐。
韭菜的味道已经很重了,很多调料都可以省略。出锅的效果很好。taohuade吃的很开心~~我很有满足感。。。*^-^*

陶华德:Schon wieder eine lustige Variation des Irgendwas-in-einer-mehr-oder-weniger-großen-Teigtasche-Prinzips. Die Schnittlauchtasche ist wiederum ein chinesisches Rezept und im Prinzip so etwas wie ein gefüllter Eierkuchen (wie der Teig genau beschaffen war, weiß ich nicht mehr). Die Füllung besteht hierbei aus Schnittlauch, Eiern und Glasnudeln. Ich glaube, Dodosai musste aufgrund von Beschaffungsschwierigkeiten auf einige Gewürze verzichten. Ich mochte das ganze sehr gern, weniger wegen des Geschmacks, sondern eher aufgrund der Konsistenz, bei der Teig und Füllung sich auf interessante Weise ergänzten.

Wachauer Schokoladentorte & Gemüsesuppe mit Ricottacreme & Tagliatelle mit Garnelen und Knoblauch-Sahne-Soße & Blaubeercreme Wachauer蛋糕&奶油浓汤&有虾的意大利面&蓝莓奶油酱

陶华德: "Mindestens fünf Schichten", forderte Dodosai für die Torte jenes Wochenendes ein. Ihr gutes Recht, denn schließlich hatte sie an dem Tag Geburtstag. Kein Problem für mich. Meine Entscheidung fiel auf die Wachauer Schokoladentorte, die eigentlich nur eine geschichtete Sahnertorte ist (und die Sahne auch aus nichts anderem besteht als Sahne, Gelatine und Vanillezucker). Der Witz sind aber die drei Bodenschichten, die nicht der übliche Bisquit sind, sondern noch geriebene Mandeln und Zartbitterschokolade enthält. Ehrlich gesagt, das Beste an der Torte war dann der Teig, als er noch roh war. Aber auch so kam das Produkt gut an, und worauf ich diesmal besonders stolz war, war die Tatsache, dass es nicht nur, wie üblich, wie eine echte Torte schmeckte, sondern zur Abwechslung auch mal so aussah.

Ein paar Stunden nach Tortenverzehr wurde dann zum schlichten Drei-Gänge-Geburtstags-Menü übergegangen. Eröffnet wurde es von einer pürierten Suppe aus Kartoffeln, Spinat, Salat und Porree, die mit Ricotta angereichert war. Für das nächste Mal soll ich mir hier merken, nicht die Anweisung des Kochbuchs zu ignorieren und den Ricotta durch ein Sieb zu streichen, da er sonst in der Suppe Klumpen bildet. Der Geschmack war ganz ok, ich habe nicht mit Pfeffer gegeizt. Ich finde aber inzwischen prinzipiell, dass die geschmacklichen Möglichkeiten derartiger Suppen auf Basis von blättrigem Gemüse etwas limitiert sind.

Die Hauptspeise bildete ein schnödes Nudelgericht, aber eins, von dem ich weiß, dass Dodosai es sehr gern isst. Der Titel beschreibt die Zubereitung eigentlich schon fast vollständig, mit essentieller Ausnahme des Weißweins, der noch drankommt. Die Geschmackskomponenten verbinden sich hier sehr harmonisch, insbesondere nehmen die Garnelen die Säure des Weins gut auf. Schon überflüssig zu erwähnen, dass die Nudeln selbst produziert waren, weil sie das praktisch immer sind.



Der wichtigste Teil eines Mehrgänge-Menüs (auch wenn hier mehr nur gleich drei) ist das Dessert, zumindest, wenn man sich als Koch beliebt machen will. Dementsprechend habe ich sorgfältig ausgewählt und mich zielsicher für etwas entschieden, was mir noch nie so recht gelungen ist, nämlich eine Creme. In diesem Fall war es eine Englische Creme, die mir vor allem deshalb noch nie zuvor gelang, weil ich sie noch nie probiert habe. Wieder war ich skeptisch, was die Konsistenz der Creme anging, denn direkt aus dem Topf gegossen ist der Kram noch komplett flüssig. Ich verrate gleich, dass die Zeit im Kühlschrank dann ihr übriges getan hat und das Zeug halbwegs fest wurde, so dass ich das hier als meine erste gelungene Creme bezeichnen würde. Trickreich war nur das Arrangement der Blaubeeren, da ich eine Schicht in die Mitte der Cremegläser und eine obenauf gegeben habe. Das erforderte entsprechend mehrere Abkühlphasen und mir war wirklich nicht klar, ob das alles überhaupt was wird. Aber, zu guter Letzt, Creme fest, Blaubeeren richtig verteilt, alles sehr süß und schmackhaft, Freundin glücklich, was will man mehr?


Dodosai: 难得的可以理直气壮吩咐Taohuade做大餐的好日子啊。特意要求了一个厚厚的蛋糕(这样可以吃的时间长一些)。于是taohuade烤了这个出来,是我大爱的巧克力口味。难得的是蛋糕部分是非常规的,只有杏仁粉和蛋而已,有些类似马卡龙的配方,但是口感是另一种,觉得有些小颗粒在里面,可又找不到颗粒得出处,有些类似猕猴桃有籽的部分。蛋糕很成功。想起taohuade的生日蛋糕轮到我负责的时候,突然感到亚历山大。虾米时候我也能烤出这么完美的一个蛋糕呢。。。
然后正餐正式开始,先是中规中矩的奶油浓汤,里面有蔬菜有土豆和意大利ricotta奶酪。入口香浓。然后是有虾的意面。虾肉很Q,配着番茄奶油酱和手工面,我吃得很开心~
甜点上桌的时候,已经吃得200%饱了,可是尝第一口后,就不能罢手了,做工复杂的英式奶油里裹着蓝莓。口感细嫩软滑,奶香里夹着蛋香,一粒粒的蓝莓带来清新感,很棒的组合。
谢谢taohuade,做好吃的给我。哈哈,有这么能干的男友,我还有什么不满足啊?

Dienstag, 5. April 2011

凉拌粉丝菠菜鸡蛋&鱼香肉丝&葱烧鸡 Pfannengerührtes Schweinefleisch mit Fischgeschmack & Spinat-Glasnudel-Salat & Schmorhühnchen mit Lauch

陶华德:An jenem Tag hatte Dodosai eine chinesische Freundin zu Gast, so dass die Verköstigung etwas umfangreicher ausfiel (eine Speise pro Person, lautet die Faustregel für die chinesische Hausfrau). Dodosai griff daher auf zwei bewährte Gerichte zurück. Ihren Nudelsalat habe ich bereits hier gelobt, und diese Version war genauso gut. Ebenfalls mit einem Eintrag im Blog hier versehen, kam das Fleisch diesmal nicht so gut zur Geltung, was meiner Meinung nach zunächst an der nicht besonders hohen Qualität des Fleischs an sich lag, so wie sicher auch das etwas unglückliche Abschmecken, bei dem ich auch erfolglos mitgeholfen hatte, beigetragen hat.

Da das ja erst zwei Gerichte macht, hab ich auch ein wenig gearbeitet und das Schmorhühnchen beigesteuert. Das war mein erster Versuch dieses Rezepts und ich muss sagen, das ist eine der leckersten Sachen, die ich je mit Hühnchen produziert habe. Hier lässt man das Hühnchen schmoren, wie der Name schon sagt, nachdem man es erst in Ei, Stärke usw. mariniert und dann angebraten hat. Mit im Schmortopf gart eine ganze Portion Lauch. Die Schmorflüssigkeit müsste ich jetzt nachschlagen, es war aber auf jeden Fall Ingwer im Spiel. Wie so oft, wenn's schmeckt.

Dodosai:好友来访,为了保险起见,我没有尝试新的菜谱。凉拌粉丝和鱼香肉丝都曾做过,Taohuade倒是找了新的方子,我猜测应该是叫葱烧鸡, 烧得很到位,鸡肉很入味...
悲摧的是,女友说,葱烧鸡的味道最好。 T-T 真是叫人没有面子。。。。。
话说她还显摆她bf做的已近完美的鱼香肉丝。。。。下次一定要去偷师。。。。

Montag, 4. April 2011

沙丁鱼意面 Thunfisch-Nudeln

Dodosai:难得一个材料我都认得全的意面菜谱,方子来自论坛,虽然描述的很中式话的模糊。。。还是做出来了这样一个版本,味道还不错。
面条不说了,酱汁是先炒香大蒜,再炒入一罐油渍沙丁鱼罐头,再炒炒加入半杯白葡萄酒,略炖后加罐奶油schlagsahne,盐和胡椒调味即可。最后装盘后撒入奶酪。。。。
材料易买,而且好吃又简单,懒人福音啊。。



陶华德:Ich kann mich noch gut erinnern, dass Dodosai vor gut einem Jahr ihre Kochkünste derart kritisch einschätzte, dass sie ihre Chancen, als Chinesin einmal adäquat europäisch zu kochen, als gegen Null tendierend sah. Nun, inzwischen findet sie manchmal im Internet Tips und einfache Rezepte von anderen Chinesen im europäischen Ausland, und zu meiner Freude probiert sie ab und an mal eins aus. Hier hat sie eins erwischt, dass zwar nie zur Haute Cuisine gehören wird, mit aber sehr gut gefallen hat. Die Nudeln waren wie immer selbstgemacht. Dazu war der Thunfisch einfach mit Knoblauch angebraten und mit Sahne und Weißwein angefüllt. Wichtig ist noch, obendrauf jede Menge Parmesan zu hauen. Wirklich kein sehr subtiles Rezept, aber ich fand's super.

土豆红烧肉 Hongshao-Fleisch

Dodosai: 其实是微波版土豆红烧肉,可惜肉还是没有炖出来的好吃。虽然我炖出来的红烧肉也不怎么好吃。。。等下次信心恢复得差不多的时候,再战红烧肉吧


陶华德:Hongshao-Fleisch ist ein einfaches Gericht mit Bauchfleisch und Kartoffeln und hat einen salzigen Geschmack und eine dünne Soße. Ich weiß nicht mehr viel darüber, glaube aber, dass es ein guter, einfacher Sattmacher war.

油泼面 Youpo-Nudeln

Dodosai: 其实油泼面再写blog前经常做的。。。是我做的最拿手的面条了(这么简单,想不拿手都难啊)。小时候,每逢老妈出差,就轮到老爸负责喂养我。。。最初是下馆子,做油泼面。后来油泼面与时俱进的被方便面代替了,而且还得我面煮双人份的方便面。。。。 = =#
如今风水轮流转,油泼面代替了泡面再次粉墨出场。
或说油泼面真是无敌简单,仅凭残存的印象我就做的很拿手。。。。。
面条煮好后,再顶端放入大量葱花,其上再放入适量花椒粉和辣椒粉,少量五香粉,将很多烧热的油浇在葱和调料上,会有滋滋啦啦的响声,放盐放醋拌拌即可。为了均衡营养 ,我会再加个煎蛋放在上面。真的很适合跟我和我老爸一样懒得淫啊~



陶华德:Ich kann es kaum glauben, dass es hier zum ersten Mal seit Bestehen des Blogs vorkommt, dass wir Youpo-Nudeln machen. Diese Nudeln sind unsere normale Antwort auf Weder-Lust-zum_Einkaufen-und-noch-nicht-mal-so-richtig-zum-Kochen. Immerhin, die Zubereitung beinhaltet noch das eigenhändige Herstellen der Nudeln selbst, aber damit ist die Arbeit auch fast schon getan. Ansonsten werden dann nur etwas Gemüse (meistens Chinakohl, Porree oder ähnliches) und eine ganze Sammlung von Gewürzen (Fünf-Gewürze-Pulver, Chilipulver, Sichuan-Pfeffer fallen mir spontan ein) auf den Nudeln bereits in der Speiseschüssel arrangiert und das Ganze mit heißem Öl übergossen (denn genau das heißt Youpo: mit Öl übergießen). Danach kömmt noch Salz, Zucker und Essig dran und alles wird gut vermischt. Anschließend schmecke es gut. Für besondere Anlässe (wie in diesem Fall das Foto für den Blog) gibt sich Dodosai extra Mühe und packt noch ein Spiegelei obendrauf.

凉拌粉丝黄瓜&蘑菇鸡片 Gurken-Glasnudelsalat & Pilzhühnchen

Dodoasai:恩,之前做过凉拌粉丝黄瓜,这次只是多泼了些葱油。其他没啥。
蘑菇鸡片我倒是很喜欢,腌过的鸡片炒炒, 加入蘑菇炒炒。糖盐胡椒调味,略点些水淀粉。结果taohuade挑剔蘑菇不是新鲜的是罐头的。。。。我发现他嘴巴越来越刁了。。。。


陶华德:Noch ein alter Bekannter, der Glasnudel-Gurkensalat. Praktischer der einfachste Weg, den man gehen kann, um mir eine Salatgurke einzuverleiben. Ich finde es gerade nicht, aber ich denke, ich habe dieses Gericht in diesem Blog bereits besprochen.

Das Hühnchen ist an sich ganz lecker, insbesondere, da Dodosai im Unterschied zum klassischen deutschen Hühnergeschnetzelten keine Brust, sondern die wesentlich saftigeren Schenkel verwendet. Nur an den Dosenpilzen hatte ich etwas auszusetzen, diese haben das Ganze etwas nach unten gezogen. Ansonsten aber sehr lecker.

煎西葫芦&回锅肉 Gebratene Zucchini & Zweimal gegartes Bauchfleisch

Dodosai: 自从跟taohuade在一起后,这是我第一次吃到西葫芦。。。。
木有办法每次一提到西葫芦,他就一副踩到了狗屎的表情........
这次有着回锅肉撑场子,西葫芦出下镜吧。。。。
西葫芦切片,用平底锅煎,撒入辣椒粉,盐,孜然粉和芝麻。中间翻一次面。
结果。。。我觉得很难吃,默默的怀念下西葫芦炒肉。taohuade吃的倒是很欣然。。。。大概是他吃过的最好吃的西葫芦了吧。。。。。
感叹下人和人差距就是大。。。

回到撑场子的回锅肉。这次用了甜面酱代替蚝油,总体比上次好,可惜肉片切的还是不够薄。。。下次再改进了。。。。


陶华德:Hier gab es ein für mich etwas zwiespältiges Essen. Das zweimal gegarte Bauchfleisch ist inzwischen eins meiner Lieblingsgerichte mit Bauchfleisch aufgrund seiner angenehmen Konsistenz, und weil ich die Gewürze in der Soße mag. Dodosai erinnert sich noch, dass das Fleisch nicht fein genug geschnitten gewesen war. Mag sein.
  
Zucchini hingegen sehe ich nicht so gern auf meinem Teller. Umso gewagter von Dodosai, sie mir quasi derart in Reinform nur mit ein paar Gewürzen drauf zu servieren. Gewagt und gewonnen, denn die Gewürze decken den erbärmlichen Geschmack der Zucchini völlig zu, so dass sie nur noch als Auflagefläche für jene dient. Das lasse ich mir gefallen.