Montag, 6. Dezember 2010

锅包肉&黄瓜拌粉丝 Guobao-Fleisch & Glasnudel-Gurkensalat

Dodosai: 终于轮到今天的晚餐了,下午在超市的时候,真的茫然,不知道晚餐该做什么好,想想前几天看到的锅包肉的菜谱,动了心思,拿来一试。酸甜这种口味其实蛮孩子气的,可我和taohuade偏都很喜欢.....
其实不是很明白锅包肉和糖醋里脊的区别,不过肉炸了两道,但还不是不像希望的那么脆,不知道什么问题,回头还得研究下。不过不管怎样,配上酸甜的汁,总是不难吃的~~
素菜做了黄瓜拌粉丝,本来还担心taohaude不肯吃,没想到大部分都是被他解决掉了(=..= 难道他真的饿疯了...)。。。嘿嘿,估计多做几次,就能培养出他对黄瓜的爱了~~ *^-^*

陶华德: Mit dem heutigen Fleischgericht haben Dodosai und ich gleich ein Übersetzungsproblem: 锅包肉 heißt wörtlich übersetzt etwa "Wok um Fleisch herum", was irgendwie keinen Sinn macht. Dodosai kann sich den Namen auch nicht herleiten. Wir willkommen jegliche Übersetzungsvorschläge. Der Geschmack ist jedoch recht leicht zu beschreiben, nämlich mit süß-sauer. Die Panade besteht aus Ei und Stärke, und auch, wenn es keinen extraordinären Geschmack hat, ist es ein schönes Essen, besonders im Winter.

Zur Beilage hat Dodosai endlich die restliche halbe Gurke verarbeitet - siehe einige Posts früher. Ich habe ihr bereits gesagt, dass das wahrscheinlich das beste Essen war, das ich jemals mit Gurke gegessen habe. Dazu positiv beigetragen hat mit Sicherheit der nicht untertriebene Einsatz von Salz, die Glasnudeln haben eine schöne Konsistenz dazu abgeliefert - von der der Gurken war nichts mehr übrig.

Dodosais Gegentheorie war allerdings, dass heute der Hunger der beste Koch war, denn ich hatte heute auf's Mittagessen verzichtet und war dementsprechend hungrig nach Hause gekommen. Es käme als auf eine Gegenprobe an. Dazu müsste Dodosai aber eine neue Gurke kaufen, das halte ich dann doch für übertrieben.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen