Mittwoch, 5. Januar 2011

肉夹馍 Chinese Hamburgers

Dodosai: 今天中午啃着土豆块,电话女友们,听她们吃排骨的吃排骨,啃虾的啃虾,不禁黯然泪下。。。我想回国。。。
晚餐在taohuade的强烈要求下做肉夹馍了,买的五花肉炖了2个钟头,肉已经彻底酥软,顺手还卤了几个鸡蛋进去。白吉馍参照youtubu的视频,比起前两次有了质的飞跃。小小的馍烤了7个,我3个taohuade4个,辛苦了三个小时的肉夹馍,我差不多10分钟就啃光....恩,有种不平衡的感觉。。。。
PS.明天终于不用写blog了,因为要和taohuade去吃火锅,期待ing....
陶华德: Wie man vielleicht früheren Beiträgen von mir entnehmen konnte, habe ich eine ausgeprägte Vorliebe für chinesisches Street-Food. Während meiner Zeit in China nannten wir (ich und vier Franzosen) diese Dinger "Chinese Hamburgers", also habe ich diesen Namen beibehalten. Im Vergleich zu einem echten Hamburger schneidet diese Version auf den ersten Blick schlecht ab: es gibt nur Fleisch als Füllung, kein Gemüse, Käse, nix. Zudem sind sie kleiner als ihre amerikanischen Verwandten. Dafür aber ist die Fleischfüllung ungeheuer lecker. Sie besteht aus kleingehacktem Bauchfleisch, das mit Sternanis, Sichuan-Pfeffer, irgendeiner komischen Gewürzmischung und Teeblättern gewürzt ist. Der Teig ist eher simpel, macht aber Spaß beim Zubereiten: man muss kleine Teigstücke zu einer Rolle formen, diese plattwalzen, das entstehende Band zu einem Kegel aufrollen und dieses Wunderwerk dann wieder plattdrücken. Es entsteht eine kreisförmige Scheibe, die direkt in der Pfanne gebraten wird, währenddessen man ihr durch Drücken und Rotieren eine leicht konkave Form verleiht. Das klingt kompliziert, ist aber nicht wirklich schwierig. Das Ergebnis kann man aufschneiden und das Fleisch hineinfüllen. Relativ viel Arbeit, und wir hatten die Hamburger in ein paar Minuten aufgefuttert.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen