Donnerstag, 6. Januar 2011

Rindfleisch mit Orange & Saurer Chinakohl 橙汁牛肉&醋熘白菜

陶华德: In einem spontanen Rollentausch habe ich mich daran gemacht, die Rindfleischreste vom Vortag zu verarbeiten. Vor einigen Jahren habe ich ein Kochbuch mit chinesischem Essen auf Deutsch gekauft, was nicht mal eben einfach war, den Authentizität wird in solchen Büchern eher klein geschrieben und man findet meistens einen verwestlichten panasiatischen Mischmasch vor. Mein Buch ist, denke ich, ein wenig besser. Trotzdem ist es Dodosai ein ständiger Quell des demonstrativen Missfallens, da sie die Richtigkeit der Rezepte meistens anzweifelt, was ich wiederum für mich damit begründe, dass die Chinesen in der westlichen Welt ein Problem der Präsentation ihrer Kultur haben: alle meinen, nur sie würden das "echte" China repräsentieren. Von solch unglaublich tiefen Gedanken mal abgesehen will ich eigentlich darauf hinaus, dass (von einigen offensichtlichen Fehlangaben mal abgesehen) die Rezepte in diesem Buch bei mir meistens etwas Schmackhaftes hervorbringen. So war es auch diesmal. Das Rindfleisch fährt ein ganzes Arsenal von Geschmacksrichtungen auf: scharf (Chiliöl), sauer (Orangensaft), süß (Zucker), nussig (Sesamöl), dazu Sojasauce und Orangenschale. Ich war sehr zufrieden. Der Chinakohl dazu war nichts besonderes, ich habe ihn wie immer in Essig ertränkt, aber ich mag die dabei entstehende beißende Säure.

Dodosai:本来晚餐是该我做的,但是因为早晨taohuade不答应我在床上吃早餐,我决定全天罢工.  -"-.....
恩,白菜和以往一样不多说了,但是这道牛肉却是第一次吃,肉很嫩,味道甜咸酸辣占全,还有浓浓的姜汁味和香油的香味, 并不是我常吃的味道,但是很好吃。. 很不甘心地说,估计比我本要做的蚝油牛肉要好吃....回头瞅瞅taohuade用的方子,记下来,以后备用哈。

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen