Mittwoch, 5. Januar 2011

地锅鸡 Diguo-Hähnchen

Dodosai: 还有剩的鸡腿肉,搜了搜,发现了地锅鸡的方子。可惜在国内的时候没吃过这道菜,也不知道正宗的到底什么味,于是乱加了土豆,白萝卜和粉条,做出了这个不靠谱的地锅鸡....调味料额外加了一点甜面酱和孜然粉以及一个八角,taohuade说很香。比较不满意的是那个面饼,大概是太厚的关系,口感有些粘,还有就是taohuade回家太晚,菜有些凉了.....
陶华德: Bei diesem Gericht haben wir mal wieder ein Übersetzungsproblem. "Di" heißt "Erde", "Guo" bedeutet "Topf", aber was soll das zusammen bedeuten? Dodosai hat zum Kochen den Wok jedenfalls nicht eingegraben.

Dieses Essen besteht aus vier Bestandteilen: Hähnchen, Kartoffeln, Kartoffelnudeln und schließlich flachen Klößen aus Mehl und Wasser (also im Prinzip Nudelteig). Gerade diese Teilchen haben es mir angetan. Im Prinzip hat man hier also Fleisch und drei Sättigungsbeilagen in einem.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen